Từ điển mini


Tự dưng hôm nay ngồi edit, thấy có một cụm từ khá là hay, tra google thì cho ra kết quả tương đương nhau nhưng mà chính xác thì cái nghĩa nó lại rất chói với câu nguyên văn, nên mới đi tìm mấy cái giải thích riêng của bên Trung, cuối cùng cũng tìm được đáp án, nên muốn lưu lại một chút, đề phòng sau này có gặp lại mà quên, cũng để mọi người tham khảo thêm : D

Thành ngữ update tùy theo mình dịch tới đâu tra tới đó, không có thứ tự gì cả…

Thành ngữ Nguyên gốc Giải thích
 Thị khả nhẫn, thục bất khả nhẫn  是可忍, 孰不可忍

hoặc

是可忍, 孰不可忍也

Thị : là đại từ dùng để ám chỉ, tương đương với “chuyện này chuyện nọ”
Thục : là ai / cái gì hoặc cái nào / người nào, là một đại từ bất định, không minh xác chỉ cái gì cả.
Nhẫn : nhẫn nại, nhẫn nhịn chịu đựng
“Có thể nhẫn, vậy còn gì không thể nhịn?”

Giải thích : (Nếu) chuyện như vậy cũng có thể chịu được, vậy còn gì mà không thể nhẫn nhịn đây?

Cũng tương đương : Nhất định không cam chịu, quyết không dễ dàng tha thứ.

Tóm lại, câu này tùy hoàn cảnh mà dùng, thường thì nó sẽ mang nghĩa đại khái như : “Mình càng nhịn thì đối phương sẽ càng được nước làm tới”, hoặc “Nhịn mãi như vậy làm gì, không nhịn nữa”.. etc

Đây chỉ là kiến giải cá nhân : )

 Chân chương

Kiến chân chương

Chung kiến chân chương

真章

见真章

终见真章

Chân chương: (phương ngôn phương Bắc)

Nghĩa : Bản lĩnh thật sự, thật lòng, nghiêm túc, xác thực.

Kiến chân chương : thấy rõ bản lĩnh thật sự

Chung kiến chân chương : cuối cùng cũng thấy rõ bản lĩnh thật sự

 Tam quan  三观

Ý nghĩa của tam quan rất nhiều, ở đây chỉ nêu lênh định nghĩa trong chủ nghĩa duy vật

Tam quan : chỉ 3 cách nhìn là “thế giới quan” “giá trị quan” và “nhân sinh quan”

Thế giới quan hay vũ trụ quan, chỉ quan điểm căn bản của mọi người đối với cuộc sống bao gồm toàn bộ thế giới cùng với quan hệ giữa con người và thế giới bên ngoài.

Nhân sinh quan là chỉ thái độ cùng cách nhìn đối với mục đích ý nghĩa cơ bản của nhân sinh.

Giá trị quan là chỉ cái nhìn cùng đánh giá tổng thể của một người đối với tầm quan trọng, ý nghĩa của sự vật khách quan chung quanh (bao gồm con người, sự vật sự việc).

Tam quan của một người quyết định cái nhìn khách quan đối với thế giới, cách lý cùng điểm giới hạn đạo đức của người đó.

 Hủy tam quan  毁三观 Hủy tam quan : là từ thường dùng trong ngôn ngữ mạng, ám chỉ những người, sự vật hoặc sự việc gây đảo điên cái nhìn bình thường của nhân loại. Tam quan ở đây không những chỉ thế giới quan, nhân sinh quan và giá trị quan, cũng có thể là bảo tồn vật chất hoặc bảo tồn năng lượng vân vân, thúc đẩy mọi người thay đổi cách nhìn về các nhận định truyền thống về sự vật sự việc.

Nguồn gốc : hủy tam quan bắt đầu xuất hiện và lưu hành ở khoảng giữa cuối năm 2012, đỉnh cao là vào tháng 10 cùng năm, xuất hiện ở weibo, Thiên Nhai cùng các diễn đàn lớn khác. Nguyên nhân khiến nó trở nên lưu hành là bởi vì tính khái quát vô cùng súc tích để hình dung một cái gì đó cơ hồ đảo điên nhân sinh quan, giá trị quan cùng thế giới quan của chính mình.

 Ngã lặc cá khứ

 我嘞个去

(Woligequ)

Ngã lặc cá khứ, hay Ngã liễu cá khứ, là cụm từ thuộc loại ngôn ngữ mạng, được sử dụng nhiều trong Tieba của WOW, không mang hàm ý mắng người khác mà là từ ngữ phát tiết cảm xúc cá nhân, trong lúc phiên dịch là bởi vì gom cho đủ 4 âm tiết mới ra như vậy, về sau được nhiều người sử dụng, trở nên lưu hành.

Cụm từ này ở Đông Bắc Trung Quốc rất được hay sử dụng, bình thường chỉ giản lược là “Ngã khứ” để biểu đạt sự kinh ngạc, mà nói “Ngã lặc cá khứ” là chỉ để kéo dài câu để biểu thị sự kinh ngạc vô cùng của bản thân. Trẻ em Đông Bắc không xa lạ gì với từ này, về sau nhờ Internet lưu truyền mà các địa phương khác mới biết đến.

Dịch âm hán hóa “Holy shit” là “Ngã lặc cá khứ”
Tương đương Oh my god, hoặc Oh my fucking god!

Phiên dịch ra tiếng việt có khá nhiều cách nói tương tự, tỷ như “Ôi cái đờ mờ” hoặc “Ôi cái đậu xanh” hoặc “Cái đê ma ma”

Phong thủy luân lưu chuyển  风水轮流转

Ý nghĩa : vận may không vĩnh viễn thuộc về bất cứ ai, cũng sẽ không bao giờ theo mãi một người, sẽ không có ai suốt đời gặp chuyện tốt. Một đời người không bao giờ luôn là thuận buồm xuôi gió, sẽ có lúc gặp phải uống nước lạnh ê răng. Cũng tức là nói một con người sống cả đời sẽ có lúc lên lúc xuống, tuyệt đối không thể bình thản phẳng lặng được. Cũng tức là hiện tại tôi xui anh may, nhưng không có nghĩa là anh may mắn mãi hay tôi cứ xui mãi, chắc chắn sẽ có một ngày mọi thứ đảo ngược, đến phiên tôi gặp may còn anh thì xui xẻo quấn thân.

Căn cứ vào cách tính lịch cổ đại của Trung Quốc, một hoa giáp sáu mươi năm gọi là một nguyên, ba hoa giáp một trăm tám mươi năm gọi là tam nguyên, cứ mỗi hai mươi năm là một vận, tổng cộng có chín vận.

Các nhà chiêm tinh cổ đại cho rằng, tinh vận của mỗi hai mươi năm đều là khác nhau, thế nên tất cả người lẫn vật đều là luân phiên nhau. Cho nên tuyệt đối không có phong thủy bảo địa nào là vĩnh viễn.

Thành ngữ tương tự của Việt Nam : Sông có khúc, người có lúc hoặc Lên voi xuống chóKhông ai giàu ba họ không ai khó ba đời

Tùy ngữ cảnh mà dùng, cá nhân cảm thấy cái đầu tiên chuyển tải ý nghĩa đầy đủ nhất : )

 Bất minh giác lệ  不明觉厉

Hoặc : Không minh giác lệ, bất minh lệ, tuy đãn lệ

Ý nghĩa : mặc dù không hiểu, nhưng cảm giác rất lợi (hại), ý rộng ra là dù không hiểu đối phương làm gì nói gì, nhưng cảm thấy có vẻ rất là lợi hại, rất ghê gớm.

Nghĩa đen là đại biểu sự ngưỡng mộ bái phụ của một kẻ ngoài nghề đối với kẻ trong nghề, hoặc chuyên nghiệp, nghĩa bóng là muốn xỉa xói đối phương thâm ảo quá mức nên không hiểu họ đang nói cái gì, hoặc chỉ đơn thuần là ngụy trang mình thâm tàng bất lộ.

One comment

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s